Đačka priredba u Tupljaku: Sve po tuklječonski

Đačka priredba u Tupljaku: Sve po tuklječonski

23.2.2010. // Glas Istre // Objavljeno u kategoriji Kultura

Osnovci iz Tupljaka, njih 17, proteklog su vikenda u povodu Međunarodnog dana materinjeg jezika u svojoj školi predstavili «Domoću besedu», brošuru tukljačonskog govora, koju su sami priredili. Knjižica na 40-ak stranica, ilustrirana učeničkim radovima, donosi 1.250 autohtonih riječi, više od 50 narodnih poslovica, 20-ak pjesama na čakavštini te sva za ovaj dio Pićanštine specifična prezimena i nadimke.

Đaci su recitirali, zapjevali i izveli šaljivi skeč - sve po tuklječonski - pretočivši sve u pravu školsku feštu. Na njoj su se čule riječi poput: cogat (žuditi za nečim), faštidij (iritiranje) i toporišće (drška). Ruku su dali i roditelji, pripremivši bogatu trpezu s domaćim jelima - od maneštre, jote i makaruna do cukerančića.

Priredbi su se odazvale nekadašnje učiteljice u Tupljaku, među kojima i najstarije, Ivana Krištofić te Ljubica Lazarić, koje su Tukljačone podučavale 1950-ih godina, te sadašnja ravnateljica škole u Čepiću Mirela Vidak, koja je čitala svoje pjesme «po kršonski».

«Domoću besedu» inicirale su Željka Fonović i Gordana Fable, učiteljice iz škole u Tupljaku, te Alenka Brenković, koja je u međuvremenu premještena u pićansko odjeljenje. Svaki učenik bio je zadužen za po tri slova te je ljeti među svojom rodbinom prikupljao (zaboravljene) riječi koje tim slovima počinju.

- Rječnička cjelina nazvana je «Da se ne pozobi!», što dovoljno govori o našem motivu tiskanja knjižice, kaže učiteljica Fonović. Troškove tiskanja 200 primjeraka podmirila je nekolicina mjesnih poduzetnika te Općina Pićan. (I. RADIĆ)

 

tupljak učenici da se ne pozabi gordana fable željka fonović alenka brenković mirela vidak kršonski tuklječonski domoća beseda čakavica dijalekt